"

開戸|礼唫【135e.cn】斗牛彩票app✅顶级正规遊戏平台✅业内最顶尖原生APP,一站体验所有遊戏,斗牛彩票app✅7*24H在线服务✅值得您信赖|期待您加入我们!

<sup id="wu20s"><small id="wu20s"></small></sup>
<acronym id="wu20s"></acronym>
<tr id="wu20s"><optgroup id="wu20s"></optgroup></tr>
<rt id="wu20s"><optgroup id="wu20s"></optgroup></rt>
<rt id="wu20s"></rt>
<acronym id="wu20s"><optgroup id="wu20s"></optgroup></acronym><acronym id="wu20s"><small id="wu20s"></small></acronym>
<acronym id="wu20s"><small id="wu20s"></small></acronym>
<rt id="wu20s"><small id="wu20s"></small></rt>
<acronym id="wu20s"><small id="wu20s"></small></acronym>
<rt id="wu20s"><small id="wu20s"></small></rt><rt id="wu20s"><small id="wu20s"></small></rt>
"
歡迎來到山西師范大學外國語學院門戶網站
 加入收藏   設為首頁   聯系我們  
 學校首頁  學院首頁  學院概況  師資隊伍  人才培養  教學科研  黨團工作  院友之家  相關下載 
當前位置: 學院首頁>師資隊伍>副教授>正文

李越紅

[2017/06/09  瀏覽:]

 

1.基本情況

山西翼城人

1978-1982年:山西師范學院外語系學習

1982-1983年:山西陽城一中教師

1983-2003年:臨汾鐵路中學教師

2003年至今:山西師大外語學院教師

2.科研成果

科研論文:

1.把握機遇,迎接我國高等師范教育面臨的嚴峻挑戰 山西師大學報》1997,062期

2.英語特殊疑問句中疑問詞的運用山西師大學報1998.04第25卷

3.簡論英語口頭語體與書面語體的差異山西廣播電視大學學報 2005.02 第1期

4.一曲短暫而永恒的愛情挽歌——簡析拉馬丁的愛情詩《湖》             山西師大學報2005.03第32卷

5.大學英語短篇小說教學及其對學生跨文化交際能力的培養山西廣播電視大學學報2005.04第2期

6.基礎英語起始階段語言知識銜接問題之研究山西高教研究2005.03 第1期

7.從澳大利亞英語讀音看英語語言的變異忻州師范學院學報 2005.04第2期

8.就文學功能論《大西洋和太平洋商場》的主題山西廣播電視大學學報2006.05第3期

9.英漢習語的跨文化比較雁北師范學院學報 2006.07第4期

10.山西省高校俄語二外教學面臨的困境與出路山西廣播電視大學學報 2015.031期

11.俄羅斯莊園文化特征探析    山西高等學校社會科學學報2015.041期

出版書目:

1.PETS三級策略》副主編蘭州大學出版社2006年4月  

2.CET-4 應試專項訓練指南》編委山西科學技術出版社 2005年4月

3.《高考非常攻略》編委吉林大學出版社2005年9月  

科研課題: 2001年:《德、美、日師范教育對三國經濟和社會的影響》,獲教育部師范教育司“師范教育科研課題”優秀成果獎。

3.講授課程

新編英語語法教程、新世紀高等院校英語專業聽力教程、全國公共英語等級考試教程、新視野大學英語

 

窗體底端

窗體頂端

 

上一條:宋捷
下一條:賀阿麗

關閉

郵政編碼:041000  地址:山西師范大學貢院街  站長郵箱:00000000@qq.com  
斗牛彩票app
<sup id="wu20s"><small id="wu20s"></small></sup>
<acronym id="wu20s"></acronym>
<tr id="wu20s"><optgroup id="wu20s"></optgroup></tr>
<rt id="wu20s"><optgroup id="wu20s"></optgroup></rt>
<rt id="wu20s"></rt>
<acronym id="wu20s"><optgroup id="wu20s"></optgroup></acronym><acronym id="wu20s"><small id="wu20s"></small></acronym>
<acronym id="wu20s"><small id="wu20s"></small></acronym>
<rt id="wu20s"><small id="wu20s"></small></rt>
<acronym id="wu20s"><small id="wu20s"></small></acronym>
<rt id="wu20s"><small id="wu20s"></small></rt><rt id="wu20s"><small id="wu20s"></small></rt>